Sonntag, 27. Juli 2008
AIN'T NO SUNSHINE.........
Ain't no sunshine (Bill Withers)
Ain't no sunshine when she's gone.
It's not warm when she's away.
Ain't no sunshine when she's gone
And she's always gone too long anytime she goes away.
Wonder this time where she's gone,
Wonder if she's gone to stay
Ain't no sunshine when she's gone
And this house just ain't no home anytime she goes away.
And I know, I know, I know, I know, I know,
I know, I know, I know, I know, I know, I know, I know,
I know, I know, I know, I know, I know, I know,
I know, I know, I know, I know, I know, I know, I know, I know
Hey, I ought to leave the young thing alone,
But ain't no sunshine when she's gone, only darkness everyday.
Ain't no sunshine when she's gone,
And this house just ain't no home anytime she goes away.
Anytime she goes away.
Anytime she goes away.
Anytime she goes away.
Anytime she goes away.
traduzione in italiano:
Manca il sole
Manca il sole da quando se n'è andata
Non fa più caldo da quando lei è via
Manca il sole da quando se n'è andata
E tutte le volte che se ne va, sta via troppo a lungo
Mi chiedo dove sia andata stavolta
Mi chiedo se se ne sia andata per sempre
Manca il sole da quando se n'è andata
E questa casa non è più casa mia ogni volta che va via
Ed io lo so lo so lo so lo so lo so
lo so lo so lo so lo so lo so lo so lo so
lo so lo so lo so lo so lo so lo so
lo so lo so lo so lo so lo so lo so lo so lo so
Dovrei lasciare la piccola da sola
Ma manca il sole da quando se n'è andata, solo l'oscurità, ogni giorno
Manca il sole da quando se n'è andata
E questa casa non è più casa mia ogni volta che va via
ogni volta che va via
ogni volta che va via
ogni volta che va via
ogni volta che va via
.
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen